|
ARC2.KLG.TALK Архив Калужской эхи для разговоров на любые темы |
|
Опции темы | Опции просмотра |
#1
|
|||
|
|||
[FWD] Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронны
Yury Sukachyov написал(а) к All в Nov 07 19:08:28 по местному времени:
============================================================================= * Переслал Yury Sukachyov (2:5023/11.42) * Обл. : RU.NEWS * От : InternetFix., 2:5020/400 (08 Ноя 07 23:43) * Кому : All * Тема : Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронным пере ============================================================================= From: "InternetFix." <tz@ints.ru> Subject: Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронным переводчиком Максим Ферхаген. Фото с сайта cda.nl Максим Ферхаген. Фото с сайта cda.nl Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронным переводчиком --------------------------------------------- Израильские журналисты, отправившие министру иностранных дел Голландии Максиму Ферхагену письмо, невольно оскорбили чиновника. Это произошло из-за того, что вместо перспектив развития отношений между Израилем и Голландией журналисты спросили министра о его матери, сообщает Jerusalem Post. Письмо израильских журналистов начиналось так: "Нelloh bud, Enclosed five of the questions in honor of the foreign minister: The mother your visit in Israel is a sleep to the favor or to the bed your mind on the conflict are Israeli Palestinian, and on relational Israel Нolland". На русский это можно перевести так: "Привет, чувак, вложено пять из вопросов в честь министра иностранных дел: мать вашего визита в Израиль во сне в поддержку или в кровать вашего разума насчет конфликта израиле-палестинского, и на относительный Израиль Голландии". Далее в тексте письма следовало несколько не менее содержательных вопросов, в которых также упоминалось слово "мать". Удивленный столь необычными вопросами, министр иностранных дел Нидерландов связался с отправившими письмо журналистами, после чего выяснилось, что причиной непонимания стал онлайн-переводчик Babelfish. Журналисты просто скопировали результаты автоматического перевода с иврита на английский в тело письма и отправили вопросы министру в неотредактированном виде. Стоит отметить, что по другой версии, указанной в комментариях к заметке на сайте Jpost, говорится, что для перевода письма использовался не сайт Babelfish, а программа Babylon. Также уточняется, что ошибку совершила не "группа журналистов", а сотрудник телеканала Knesset TV. Министерство иностранных дел Израиля, в свою очередь, довольно эмоционально отреагировало на случившееся. Его работники заявили, что журналисты спровоцировали очень серьезный инцидент. Голландский МИД после необычного письма планирует вообще отменить визит Ферхагена в Израиль и собирается подать официальную жалобу по поводу случившегося. --- ifmail v.2.15dev5.4 + Origin: Demos online service (2:5020/400) ============================================================================= Нi, All! WBR, Yury Sukachyov. ... Андерс Андерсон вместо Александссона, такая вот стихотворная замена. --- sddfdfsdfsdfsdfsd |