#1
|
|||
|
|||
Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Glazynov Maxim V. написал(а) к All в Jun 21 15:58:52 по местному времени:
Привет, All! Читающих людей - которые и прочитали много, и с которым можно обсудить книги - не так уж много. Проблема, допустим, в том, что когда собеседников не видишь, разговор часто превращается не в разговор, а что-то иное. Вопрос к присутсвующим, читали ли вы "Уловку 22" Дж. Хеллера? Роман про американских летчиков времен 2 мировой войны в Италии. Приведу цитату: --- ─ Но ведь тогда получается, что тут какая-то ловушка? ─ Конечно, ловушка, ─ ответил Дейника. ─ И называется она "уловка двадцать два". "Уловка двадцать два" гласит: "Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим". Да, это была настоящая ловушка. "Уловка двадцать два" разъясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, ─ попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, ─ значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул. --- Теперь вопрос - не кажется ли вам, что обязательная-необязательная вакцинация - это как раз пример такой вот Уловки-22? До новых встреч! Glazynov Maxim V. ... С уважением, Максим В. Глазунов --- SimpleX 'Next' 0.49 |
#2
|
|||
|
|||
Re: Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Andrei Tumilovich написал(а) к Glazynov Maxim V. в Jun 21 22:13:18 по местному времени:
Здpавствуй, Glazynov! GV> Вопрос к присутсвующим, читали ли вы "Уловку 22" Дж. Хеллера? Роман GV> про американских летчиков времен 2 мировой войны в Италии. Нет. Слышал о этом романе, но пока так и не добрался. В данный момент открыл для себя Слепцова (фантаст), чуть позже напишу о нем тут. GV> Приведу цитату: GV> --- Искренне надеюсь, что не вся книга так витевато написана. Прям с придурью какой-то. Или это роман сатирический? GV> Теперь вопрос - не кажется ли вам, что обязательная-необязательная GV> вакцинация - это как раз пример такой вот Уловки-22? Обсуждения политических вопросов проходят в соответствующей эхе ;-) А правда, что материалы Нюрнбергского процесса так и не были полностью переведены на русский? Лично я когда-то только однотомник прочел, хотя уже в зрелости видел советского издания двух или трехтомник увеличенного формата (прочесть не довелось). С уважением - Andrei --- -It's been a hard day's night. |
#3
|
|||
|
|||
Re: Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Glazynov Maxim V. написал(а) к Andrei Tumilovich в Jul 21 13:33:38 по местному времени:
Привет, Andrei Tumilovich! GV>> Вопрос к присутсвующим, читали ли вы "Уловку 22" Дж. Хеллера? Роман про американских летчиков времен 2 мировой войны в Италии. AT> Нет. Слышал о этом романе, но пока так и не добрался. А я решил перечитать. Вернее, теперь уже слушаю - в прекрасном исполнении Дмитрия Игнатова - он же digig. Правда, это несколько иной перевод и "Уловка-22" превратилсь в "Поправку-22" - хотя не могу сказать, что этот перевод хуже. Смысл тот же - а вот мое воспритяие книги поменялось. AT> В данный момент открыл для себя Слепцова (фантаст), чуть позже напишу о нем тут. Даже не слышал такого имени. В каком стиле фантастика? GV>> Приведу цитату: AT> Искренне надеюсь, что не вся книга так витевато написана. Прям с придурью AT> какой-то. Или это роман сатирический? Нет, это просто объяснение - и как всякое объяснение непростого явления - такое сложно читать. Наверное, отчасти сатерический. Предыдущий раз я смеялся там, где сейчас даже не улыбаюсь. GV>> Теперь вопрос - не кажется ли вам, что обязательная-необязательная GV>> вакцинация - это как раз пример такой вот Уловки-22? AT> Обсуждения политических вопросов проходят в соответствующей эхе ;-) А мы ведь про книгу. Похоже или нет - без всяких оценок. AT> А правда, что материалы Нюрнбергского процесса так и не были полностью переведены на русский? Лично я когда-то только однотомник прочел, хотя уже в зрелости видел советского издания двух или трехтомник увеличенного формата (прочесть не довелось). Ничего по Нюрнберскому процессу не читал - хотя довольно много прочел нехудожесвенных книг про Вторую мировую войну. Сейчас тоже читаю - Алексей Федоров "Моя война" - воспоминания бежавшего советского военопленного, который оказался во Франции и партизанил там вместе с французами. До новых встреч! Glazynov Maxim V. ... С уважением, Максим В. Глазунов --- SimpleX 'Next' 0.49 |
#4
|
|||
|
|||
Re: Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Andrei Tumilovich написал(а) к Glazynov Maxim V. в Jul 21 22:15:18 по местному времени:
Здpавствуй, Glazynov! AT>> В данный момент открыл для себя Слепцова (фантаст), чуть позже AT>> напишу о нем тут. GV> Даже не слышал такого имени. В каком стиле фантастика? Чуть позже. GV>>> Приведу цитату: AT>> Искренне надеюсь, что не вся книга так витевато написана. Прям с AT>> придурью какой-то. Или это роман сатирический? GV> Нет, это просто объяснение - и как всякое объяснение непростого GV> явления - такое сложно читать. Я не о сложности, а о витиеватости. GV>>> Теперь вопрос - не кажется ли вам, что GV>>> обязательная-необязательная вакцинация - это как раз пример GV>>> такой вот Уловки-22? AT>> Обсуждения политических вопросов проходят в соответствующей эхе AT>> ;-) GV> А мы ведь про книгу. Похоже или нет - без всяких оценок. Ну? С уважением - Andrei --- -It's been a hard day's night. |
#5
|
|||
|
|||
Re: Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Andrei Tumilovich написал(а) к Glazynov Maxim V. в Jul 21 13:48:38 по местному времени:
Здpавствуй, Glazynov! GV> А я решил перечитать. Вернее, теперь уже слушаю - в прекрасном GV> исполнении Дмитрия Игнатова Если это наш Игнатов, то тут прям трагедия: то, что он не анонсирует у него получается гораздо лучше того, в чем он пытается всех убедить. С уважением - Andrei --- -It's been a hard day's night. |
#6
|
|||
|
|||
Re: Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Glazynov Maxim V. написал(а) к Andrei Tumilovich в Jul 21 13:08:42 по местному времени:
Привет, Andrei Tumilovich! GV>> А я решил перечитать. Вернее, теперь уже слушаю - в прекрасном исполнении Дмитрия Игнатова AT> Если это наш Игнатов, то тут прям трагедия: то, что он не анонсирует у него получается гораздо лучше того, в чем он пытается всех убедить. Игнатовы - довольно распространенная фамилия, их, может, даже несколько больше, чем Глазуновых. Дмитрий же - тоже отнюдь не редкое имя. До новых встреч! Glazynov Maxim V. ... С уважением, Максим В. Глазунов --- SimpleX 'Next' 0.49 |
#7
|
|||
|
|||
Re: Джозеф Хеллер - "Уловка 22"
Glazynov Maxim V. написал(а) к Andrei Tumilovich в Jul 21 13:08:08 по местному времени:
Привет, Andrei Tumilovich! GV>> А мы ведь про книгу. Похоже или нет - без всяких оценок. AT> Ну? Да не совсем. Уловка эта - это так, на поверхности, и совсем не главное - повторяется регулярно, чтобы камертоном показать еще раз абсурдность происходящего, но совсем не главное в этой книге. Почти дослушал и под впечателнием. Хеллер написал действительно великий роман - спасибо ему, это умная и полезная книга. До новых встреч! Glazynov Maxim V. ... С уважением, Максим В. Глазунов --- SimpleX 'Next' 0.49 |