#1
|
|||
|
|||
Будни маразматиков: цензура слова "мать" на Би-Би-Си
Boris Paleev написал(а) к All в Sep 21 23:22:44 по местному времени:
Нello All! https://zen.yandex.ru/media/makarenk...der-na-raznoob razie-i-cenzura-slova-mat-na-bibisi-6138b20aff34b90c32a0cf64 Олег Макаренко Культурная революция на Западе происходит даже в области цензуры обсценной лексики. Ранее в английском ругательстве "факинг мазерфакер" под звёздочку поставили бы всю фразу целиком, либо, по крайней мере, запикали бы "факинг" и "факер" (для тех, кто далёк от современной культуры: эти слова в переводе на русский начинаются на "ё" и "е"). Теперь, однако, телеканал Би-Би-Си начал ставить под звёздочку слово "мазер", то есть "мать", оставляя при этом очевидно матерные "факинг" и "факер". Пользовать форума 9гаг приводит скриншот с комментарием "Вот спасибо, Би-Би-Си! Я не для того плачу за свою лицензию на ТВ, чтобы видеть по телеку такое гадкое сквернословие, как "мать": https://9gag.com/gag/a5EOM9O https://avatars.mds.yandex.net/get-z...0c32a0cf64</b> _6138b26f37aece57905029ff/scale1200 Комментарии на 9гаг: xexxi: "Мать" - это не гендерно-нейтрально. Поэтому такая цензура на Би-Би-Си, а вскоре будет и на Нетфликсе с Диснеем. mjwilliamson19: Для гиперпрогрессивных левых идеологов, которые контролируют Би-Би-Си, такой гендерно-нагруженный язык - это хуже, чем ругательство. По-видимому, если бы в ругательстве упоминалась бы не "мать", а политкорректные "родитель-1" или "родитель-2", то у Би-Би-Си не было бы оснований ставить звёздочки. Что ж, теперь можно ожидать, что такая прогрессивная гендерно-нейтральная ругань появится в голливудском кино, а ещё спустя какое-то время полицейские будут вас штрафовать на улицах за гендерные ругательства, а то вовсе за гендерно-нагруженные слова. Best regards, Boris --- Ручка шариковая, цена 1.1.5-021027 |