forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Архив Калужских эх > ARC2.KLG.TALK

ARC2.KLG.TALK Архив Калужской эхи для разговоров на любые темы

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 09.10.2018, 13:16
Yury Sukachyov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию [FWD] Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронны

Yury Sukachyov написал(а) к All в Nov 07 19:08:28 по местному времени:

=============================================================================
* Переслал Yury Sukachyov (2:5023/11.42)
* Обл. : RU.NEWS
* От : InternetFix., 2:5020/400 (08 Ноя 07 23:43)
* Кому : All
* Тема : Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронным пере
=============================================================================
From: "InternetFix." <tz@ints.ru>
Subject: Израильские журналисты оскорбили голландского министра электронным переводчиком

Максим Ферхаген. Фото с сайта cda.nl


Максим Ферхаген. Фото с сайта cda.nl


Израильские журналисты оскорбили голландского
министра электронным переводчиком
---------------------------------------------

Израильские журналисты, отправившие министру
иностранных дел Голландии Максиму Ферхагену письмо,
невольно оскорбили чиновника. Это произошло из-за
того, что вместо перспектив развития отношений
между Израилем и Голландией журналисты спросили
министра о его матери, сообщает Jerusalem Post.

Письмо израильских журналистов начиналось так:
"Нelloh bud, Enclosed five of the questions in
honor of the foreign minister: The mother your
visit in Israel is a sleep to the favor or to the
bed your mind on the conflict are Israeli
Palestinian, and on relational Israel Нolland". На
русский это можно перевести так: "Привет, чувак,
вложено пять из вопросов в честь министра
иностранных дел: мать вашего визита в Израиль во
сне в поддержку или в кровать вашего разума насчет
конфликта израиле-палестинского, и на относительный
Израиль Голландии". Далее в тексте письма следовало
несколько не менее содержательных вопросов, в
которых также упоминалось слово "мать".

Удивленный столь необычными вопросами, министр
иностранных дел Нидерландов связался с отправившими
письмо журналистами, после чего выяснилось, что
причиной непонимания стал онлайн-переводчик
Babelfish. Журналисты просто скопировали результаты
автоматического перевода с иврита на английский в
тело письма и отправили вопросы министру в
неотредактированном виде. Стоит отметить, что по
другой версии, указанной в комментариях к заметке
на сайте Jpost, говорится, что для перевода письма
использовался не сайт Babelfish, а программа
Babylon. Также уточняется, что ошибку совершила не
"группа журналистов", а сотрудник телеканала
Knesset TV.

Министерство иностранных дел Израиля, в свою
очередь, довольно эмоционально отреагировало на
случившееся. Его работники заявили, что журналисты
спровоцировали очень серьезный инцидент.
Голландский МИД после необычного письма планирует
вообще отменить визит Ферхагена в Израиль и
собирается подать официальную жалобу по поводу
случившегося.
--- ifmail v.2.15dev5.4
+ Origin: Demos online service (2:5020/400)
=============================================================================

Нi, All!



WBR, Yury Sukachyov.

... Андерс Андерсон вместо Александссона, такая вот стихотворная замена.
--- sddfdfsdfsdfsdfsd
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Выкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 06:24. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot