#2021
|
|||
|
|||
Re: Кухонное оборудование
Alexander Hohryakov написал(а) к Эдуардыч в Apr 16 11:17:44 по местному времени:
Здpавствуй, Эдуардыч! Среда 06 Апреля 2016 22:43, ты писал(а) мне, в сообщении по ссылке area://starper.unlimited?msgid=2:5030/722.49+57056847: Эд> Я вот сейчас замеряю длительный расход энергии холодильников. Когда Эд> работает компрессор, он тянет из сети 170 Вт. Посмотрю, сколько выйдет Эд> в среднем... Я проверял 4 холодильника, все - около 50 Вт. Кстати, кто-то из коллег рассказывал, что он поставил вентилятор параллельно мотору холодильника для доп. охлаждения его задней стенки. Сколько электроэнергии удалось сэкономить, не помню, но сколько-то удалось. С уважением - Alexander --- - |
#2022
|
|||
|
|||
Re: Гастрономические предпочтения
Michael Rasputin написал(а) к Irina R. Kapitannikova в Apr 16 09:51:44 по местному времени:
Здpавствуй, Irina! Воскресенье 10 Апреля 2016 01:02, ты писал(а) мне, в сообщении по ссылке area://starper.unlimited?msgid=2:5020/113.60@fidonet+5709a726: IK> "Возражения не принимаются" - это как? это что? Это типичный "форнит". хмм ... тогда каждый, кто написал что либо из табуированной лексики , типичный "милонов" ? не является ли это "наклеиванием ярлыков" ? IK> Ну, а "Вы" с прописной буквы ни с того, ни с сего - классическое IK> фидошное хамство. ну не надо притягивать за уши ... я сам ловлю себя иногда на машинальном желании использования стандартного вежливого обращения к малознакомой женщине , тем более старшей меня по возрасту ... не Ирке, а Ирине Иванне ;)) большую часть жизни мы проводим не в фидо и поэтому автоматизм "ты"кания не прививается до уровня рефлексов .... и, кстати, я бы не сказал , что обращение на Вы в фидо является хамством, скорее это указывает на то, что , несмотря на сеть друзей, оппонент не является автору другом , что что-то в его поведении автору неприятно , и он акцентированной вежливостью пытается до оппонента это донести ... IK> Хехе. Попробуй перенести ситуацию с лингвистической в IK> программистскую плоскость. И перечитай, что написал, с этой т.з. А IK> потом, положа руку на сердце, честно себе признайся, чтО бы ты подумал IK> о подобных утверждениях своего собеседника. IK> Нам можешь не признаваться. а вот это завуалированное обвинение в возможной лжи ? перевожу в программистскую плоскость - большую часть своей именно кодерской деятельности я писал на foxpro, причем поскольку занимался этим долго и усердно , то писал на нем не только задачи для обработки данных, но и задачи, для которых использование СУБД не предназначено - управление устройствами, мониторинг ресурсов и тд ... и у меня есть специальный докУмент об образовании в области программирования на фокспро, но !!!! я не могу сказать, что я всецело владею всеми нюансами работы с ним ... по молодости, читая Леса Пинтера, я поражался, КАК он мог додуматься до того или иного решения ... да и сейчас, глядя на фидошный пакет Uncle Sasha, написаный на фоксе, я не совсем понимаю КАК ???? нет, в общих чертах я, конечно, представляю алгоритм работы, но нюансы, детали ... поэтому, если б кто либо сказал, что я не владею в совершенстве языками программирования, я бы и не возражал, да и не программист я сейчас ;( С уважением - Michael ... Действия професионалов можно предсказать, но мир полон любителей. --- --------------------------------------- |
#2023
|
|||
|
|||
Гастрономические предпочтения
Oleg Redut написал(а) к Irina R. Kapitannikova в Apr 16 15:49:58 по местному времени:
Доброе (current) время суток, Irina! IRK> Ой ли, во мнении ли дело? Лукавишь. Вот оно в чём, "дело": IRK> "Если Вы готовы на эти вопросы дать положительный ответ, то может быть IRK> Вы сможете получить "такое же удовольствие". Но... Вашему IRK> положительному ответу на эти вопросы я... не поверю Ж-)" И что? Я тоже многому тут не верю, как бы убедительно мне не доказывали. У меня точно также складывается мнение, что меня убеждают в чём-то только ради того, чтобы не сказать: да, тут я лажанулся. Не верю. И вышепроцитированное было прямо сказано, что не поверит человек, в том, что можно получать удовольствие от чтения не на родном языке. И это его право. Верить или не верить. Его же гнобят за его неверие. Оскорбление чувств верующих? Так? IRK> Сам суди, как такое называется. И адресуй себе, например, для IRK> ясности и полноты ощущений. Даже не имеет значения, что были за IRK> вопросы. И что. Легко. Я тут доказывал, что жена - не родня. Мне не верили и доказывали всячески обратное, указывая на редкие случаи и исключения. Да ражи бога. Я плюнул и не стал маятся с публикацией фото из двух старых авторитетных изданий. Если кто-то верит в обратное, что с этим спорить? А если кто-то говорит, что верит во что-то, то за что на него обижаться? Неверие в удовольствие = вере в неудовольствие. Что я могу еще сказать?.. Oleg ... AKA oleg(&)redut.info AKA ICQ 28852595 --- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20120515 (пока работает) |
#2024
|
|||
|
|||
Гастрономические предпочтения
Oleg Redut написал(а) к Irina R. Kapitannikova в Apr 16 16:01:32 по местному времени:
Доброе (current) время суток, Irina! IRK> Ой ли, во мнении ли дело? Лукавишь. Вот оно в чём, "дело": IRK> "Если Вы готовы на эти вопросы дать положительный ответ, то может быть IRK> Вы сможете получить "такое же удовольствие". Но... Вашему IRK> положительному ответу на эти вопросы я... не поверю Ж-)" И что? Я тоже многому тут не верю, как бы убедительно мне не доказывали. У меня точно также складывается мнение, что меня убеждают в чём-то только ради того, чтобы не сказать: да, тут я лажанулся. Не верю. И вышепроцитированное было прямо сказано, что не поверит человек, в том, что можно получать удовольствие от чтения не на родном языке. И это его право. Верить или не верить. Его же гнобят за его неверие. Оскорбление чувств верующих? Так? IRK> Сам суди, как такое называется. И адресуй себе, например, для IRK> ясности и полноты ощущений. Даже не имеет значения, что были за IRK> вопросы. И что. Легко. Я тут доказывал, что жена - не родня. Мне не верили и доказывали всячески обратное, указывая на редкие случаи и исключения. Да ради бока. Я плюнул и не стал маятся с публикацией фото из двух старых авторитетных изданий. Но так и не поверил и не поверю в то, что мне доказывали. Если кто-то верит в обратное, что с этим спорить? А если кто-то говорит, что верит во что-то, то за что на него обижаться? Неверие в удовольствие = вере в неудовольствие. Что я могу еще сказать?.. Oleg ... AKA oleg(&)redut.info AKA ICQ 28852595 --- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20120515 (пока работает) |
#2025
|
|||
|
|||
Гастрономические предпочтения
Irina R. Kapitannikova написал(а) к Sergej Solowjow в Apr 16 15:35:56 по местному времени:
Салют! 10 04 2016, Sergej Solowjow говорит Irina R. Kapitannikova: SS> Верно. Но ответили Вы. Очевидно от того, что Вам "было, что сказать". SS> Впрочем Вы не ответили, а отмахнулись... IK>> б) настаивал на заведомой неспособности любого не-носителя IK>> языка получать эстетическое удовольствие от чтения текста на IK>> иноязыке. SS> В данном случае лукавите Вы. Ибо я говорил не об "эстетическом SS> удовольствии от чтения текста на иноязыке", а о получении большего (это SS> когда больше, чем...) удовольствия от сего чтения, чем от чтения на SS> родном языке. SS> Согласен, удовольствие - субъективное понятие. Но речь то шла (и Вы это SS> прекрасно понимаете) о сравнение чтения оригинала "неносителем" с SS> чтением неоригинала, но на родном языке. Пффф... Ладно, отбросим эмоции в сторону. По сути вопроса: да, от чтения Курта Воннегута на английском получаешь большее удовольствие, чем от чтения его в русском переводе, хотя есть на этот счёт противоположное мнение. Грэм Грин, Ивлин Во и Гарри Гаррисон - то же самое. Более того, переводчики часто вынуждены отбрасывать в сторону множество аллюзий, которые пришлось бы пояснять кучей примечаний читателям, по большей части несведущим в мифологии и англоязычной литературе. Т.е., пропадает не только эстетическая составляющая, но и информационная. А вот Каттнера приятнее читать по-русски, в переводе исчезает мрачноватость в ряде его вещей. Если у вас есть ещё лингвистические вопросы, задавайте. Всё, что не имеет отношения к теме, лучше сразу оставить в стороне. Пока, Ир.К. ... sun and moon, sin at noon, time goes --- |
#2026
|
|||
|
|||
Re: Кухонное оборудование
Эдуардыч написал(а) к Alexander Hohryakov в Apr 16 16:43:14 по местному времени:
Привет, Alexander! Ответ на сообщение Alexander Нohryakov (2:5080/102.156) к Эдуардыч, написанное 10 апр 16 в 11:17: Эд>> Я вот сейчас замеряю длительный расход энергии холодильников. Эд>> Когда работает компрессор, он тянет из сети 170 Вт. Посмотрю, Эд>> сколько выйдет в среднем... AН> Я проверял 4 холодильника, все - около 50 Вт. В момент работы компрессора 50 Вт? Верится с трудом. В среднем да, такое может быть. Но я говорил именно о пиковой мощности. AН> Кстати, кто-то из коллег рассказывал, что он поставил вентилятор AН> параллельно мотору холодильник для доп. охлаждения его задней стенки. AН> Сколько электроэнергии удалось сэкономить, не помню, но сколько-то AН> удалось. Да, такое может повысить кпд, как и выведение радиатора на улицу с прохладой по ночам. Также полезно будет обклейка корпуса теплоизоляцией -- у меня стенки явственно холоднее воздуха, ещё утечка энергии. И, главное, никогда не открывать! С уважением - Эдуардыч --- да GoldED это, Golded... |
#2027
|
|||
|
|||
Re: Гастрономические предпочтения
Michael Rasputin написал(а) к Irina R. Kapitannikova в Apr 16 16:29:50 по местному времени:
Здpавствуй, Irina! Воскресенье 10 Апреля 2016 15:35, ты писал(а) Sergej Solowjow, в сообщении по ссылке area://starper.unlimited?msgid=2:5020/113.60@fidonet+570a77a1: IK> Пффф... Ладно, отбросим эмоции в сторону. По сути вопроса: да, от IK> чтения Курта Воннегута на английском получаешь большее удовольствие, IK> чем от чтения его в русском переводе, хотя есть на этот счёт IK> противоположное мнение. Грэм Грин, Ивлин Во и Гарри Гаррисон - то же IK> самое. Более того, переводчики часто вынуждены отбрасывать в сторону IK> множество аллюзий, которые пришлось бы пояснять кучей примечаний IK> читателям, по большей части несведущим в мифологии и англоязычной IK> литературе. Т.е., пропадает не только эстетическая составляющая, но и IK> информационная. А вот Каттнера приятнее читать по-русски, в переводе IK> исчезает мрачноватость в ряде его вещей. я то вот не лингвист и мне на русском языке как то ближе , например, Вересковый мед в переводе Маршака произвел на меня в детстве неизгладимое впечатление, хотя я потом и читал Стивенсона в оригинале и можно придираться что эль это совсем не мед (тут ближе перевод Чуковского или Ласточкина), но у Маршака это почти подстрочник , в отличие, скажем, от Симонова с его "Рассказом о спрятанном оружии", где использована только сюжетная линия heather ale (вряд ли сюжет Симонову навеяла Старшая Эдда ;) ) ... С уважением - Michael ... ##=> Our business is Right: You will be Clever and With us You Win! --- --------------------------------------- |
#2028
|
|||
|
|||
Re: Кухонное оборудование
Alexander Hohryakov написал(а) к Эдуардыч в Apr 16 19:15:12 по местному времени:
Здpавствуй, Эдуардыч! Воскресенье 10 Апреля 2016 16:43, ты писал(а) мне, в сообщении по ссылке area://starper.unlimited?msgid=2:5030/722.49+570a5974: Эд>>> Я вот сейчас замеряю длительный расход энергии холодильников. Эд>>> Когда работает компрессор, он тянет из сети 170 Вт. Посмотрю, Эд>>> сколько выйдет в среднем... AН>> Я проверял 4 холодильника, все - около 50 Вт. Эд> В момент работы компрессора 50 Вт? Верится с трудом. В среднем да, Эд> такое может быть. Да, в среднем за неделю, чтобы учесть и выходные, и будни, семья из четырёх человек. Эд> Но я говорил именно о пиковой мощности. Пиковая - это в момент пуска, тут и лампочки в комнате заметно пригасают, если проводка древняя. Но средняя таки полезнее для размышлений о судьбе холодильника. AН>> Кстати, кто-то из коллег рассказывал, что он поставил вентилятор AН>> параллельно мотору холодильник для доп. охлаждения его задней AН>> стенки. Сколько электроэнергии удалось сэкономить, не помню, но AН>> сколько-то удалось. Эд> Да, такое может повысить кпд, как и выведение радиатора на улицу с Эд> прохладой по ночам. И тут мы возвращаемся к тезису о пользе физики и математики. Пристраивать к холодильнику вентилятор, таскать его по ночам на балкон - дело всё таки утомительное, хотелось бы заранее знать, стоит ли овчинка выделки. Но это уже тема для другой конференции, тут математика не в чести :-) Эд> Также полезно будет обклейка корпуса Эд> теплоизоляцией -- у меня стенки явственно холоднее воздуха, ещё утечка Эд> энергии. И еще, помнится, у твоего холодильника уплотнение двери не очень. Или не у тебя? Мы как-то открывали холодильники два раза подряд, второй раз он открывается с бОльшим усилием, не не все тогда хаметили этот эффект. Эд> И, главное, никогда не открывать! Наш морозильник, в котором хранятся стратегические запасы, потребляет столько же, сколько холодильник таких же размеров. Температура внутри меньше, но открывают его реже. С уважением - Alexander --- - |
#2029
|
|||
|
|||
Re: Гастрономические предпочтения
Sergei Nickolaev написал(а) к Irina R. Kapitannikova в Apr 16 18:34:29 по местному времени:
Привет! 10.04.2016 14:35, Irina R. Kapitannikova пишет: > Пффф... Ладно, отбросим эмоции в сторону. По сути вопроса: > да, от чтения Курта Воннегута на английском получаешь > большее удовольствие, чем от чтения его в русском > переводе, хотя есть на этот счёт противоположное мнение. Мое мнение - не противоположное :-), но для меня переводы Воннегута ( мамой, у дочки похуже вышло) - практически образец очень хорошего перевода. > Грэм Грин, Ивлин Во Насчет этих авторов - соглашусь, хотя, на мой взгляд, это еще сносно :-) > и Гарри Гаррисон - то же самое. Здесь - не уверен, возможно работает мое личное восприятие автора ... > Более того, переводчики часто вынуждены отбрасывать в сторону > множество аллюзий, которые пришлось бы пояснять кучей > примечаний читателям, по большей части несведущим в мифологии > и англоязычной литературе. Т.е., пропадает не только эстетическая > составляющая, но и информационная. А вот Каттнера приятнее читать > по-русски, в переводе исчезает мрачноватость в ряде его вещей. Вот здесь я не склонен соглашаться: лучшие его вещи (на мой взгляд) были переведены на русский изумительно хорошо (полное совпадение впечатления), остальное переводилось (опять же мое личное мнение) непрофессионалами, с вполне соответствующим результатом :-( Сергей --- FIDOGATE 5.1.7ds |
#2030
|
|||
|
|||
Re: Кухонное оборудование
Nicolay Fateev написал(а) к Эдуардыч в Apr 16 08:13:40 по местному времени:
Нello Эдуардыч! 08.04.2016 21:41:26, Эдуардыч wrote to Nicolay Fateev: Э> Это зависит от времени работы. Если бы телек работал 24/7, то я уверен -- "дегр дация плазмы" была бы заметна. Работает стабильно с обеда и до ночи. Летом, в связи с огородными развлечениями, поменьше. Правда, работает с яркостью не на всю катушку. Э> Так вот и хочется чего-то вечного в этом быстроизнашивающемся мире... Та же фигня. Расстраивает сам факт того, что что-то портится и это типа нормально. По этой же причине мне не нравились нетбуки с SSD и сам SSD как таковой. В результате нетбук уже давно рассыпался, а SSD, скорее всего, живой и здоровый ;-) Bye, Nicolay. --- FTNed 2001 Build 0063-RC10/Windows NT 6.1 |