forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > SU.BOOKS

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 26.12.2018, 14:32
Maxim Sokolsky
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Джеймс Блэйлок - Бумажный грааль

Maxim Sokolsky написал(а) к All в Dec 18 13:21:12 по местному времени:

Привет, All!

> Джеймс Блэйлок - Бумажный грааль

Сейчас читаю. Вот это уже не подростковая фэнтези. И написано классно.
Среди нынешних неумеющих связать два слова в интересный сюжет авторов - смотрится как Микеланджело посреди современных "художников".

Интересный автор. Могет. Молодца.


С наилучшими пожеланиями, Maxim.

--- -Facta, non verba!
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 29.12.2018, 10:13
Kirill Temnenkov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Джеймс Блэйлок - Бумажный грааль

Kirill Temnenkov написал(а) к Maxim Sokolsky в Dec 18 08:21:28 по местному времени:

Здpавствуй, Maxim!

Среда 26 Декабря 2018 13:21, ты писал(а) All:

MS> Привет, All!

>> Джеймс Блэйлок - Бумажный грааль

MS> Сейчас читаю. Вот это уже не подростковая фэнтези. И написано классно.
MS> Среди нынешних неумеющих связать два слова в интересный сюжет авторов
MS> - смотрится как Микеланджело посреди современных "художников".

MS> Интересный автор. Могет. Молодца.

Спасибо, надо будет почитать

http://old.mirf.ru/Reviews/print16.html
>───═══ Куть он "Windows Clipboard" ═══───
Джеймс Блэйлок "Бумажный Грааль"

Фантастика
* Вид книги: Роман
* Издательства: АСТ, Ермак
* Выход: 2005
* Серия: Альтернатива. Фантастика
* Номер в цикле: 1

Рыцари бумажного Грааля

Джеймс Блэйлок прославился как мастер странной, чудаковатой фантастики ("МФ" писал о нем в №9(13) за 2004). Очередной его роман, "Бумажный Грааль" (1991), вполне соответствует этому определению. И вместе с тем - отличается от трилогии про сыровара Джонатана Бинга, которая только и была пока переведена на русский.

В "Бумажном Граале" вместо фэнтезийно-сказочного мира мы попадаем в мир вполне обыденный. Говард Бартон, помощник куратора в захолустном музее Южной Калифорнии, отправляется на север, туда, где прошло его детство. Повод для поездки - некий рисунок, якобы принадлежащий кисти самого Хокусая. Причина - кузина Сильвия, к которой Говард испытывает отнюдь не братскую любовь, но с которой некогда расстался. Однако настоящая причина поездки пока неизвестна даже ему самому!

Говарда преследуют странные сны, по дороге то он сталкивается с сектой клейщиков, то за ним летит, будто провожая, пеликан... И чем дальше, тем больше гротескных, необычных деталей собирается вокруг Говарда. Он приезжает в дом Майкла Грэхэма, владельца упомянутого рисунка, однако Грэхэма там нет. А нынешний обитатель дома, мистер Джиммерс, впускает Бартона на порог, только когда Говард разувается, да еще и запирает гостя на ночь на чердаке. Не лишен странностей и дядюшка Говарда, Рой, - он всё время носится с безумными проектами, верит в привидений, дурачится...

Постепенно Говард выясняет, что рисунок Хокусая - совсем не то, чем кажется на первый взгляд. За рисунком ведут охоту многие, в том числе богатая и взбалмошная (разумеется!) Элоиза Лейми. Говарду поневоле приходится сделать выбор: пожать плечами, вернуться домой и навсегда забыть о здешних чудаках - или же принять чудачества дядюшки на веру и помочь Рою в его борьбе.

Книга написана в неспешном, плавном ритме и предназначена для медленного чтения. Пожалуй, самое интересное в ней - даже не сюжет, а атмосфера. Да еще то, насколько тонко удается Блэйлоку сперва поместить "здравомыслящего" Говарда в среду чудаковатых героев, а потом сместить точку зрения, - и вот уже чудаковатость эта оказывается вполне рационально объяснимой, тот же дядюшка Рой из престарелого шута превращается в мудрого старика, о которых обычно говорят "соль земли"...

Увы, интересный роман изрядно подпорчен переводом. Госпожа А. А. Комаринец, видимо, проникнувшись духом чудачества, порою выдает на-гора безусловные шедевры. То у нее "встреча сигареты и матраса опять сожжет дотла квартал", то "он подобрался к углу дома и прикорнул у высокой поленницы" (нет-нет, не заснул, а затаился, как следует из контекста). Наконец, известный японский живописец и рисовальщик, мастер цветной ксилографии, Кацусики Хокусай (1760-1849) становится у Комаринец неким Хокусаи. В общем, странностей хватает.

Подводя итоги, следует признать: вряд ли "Бумажный Грааль" будет у нас столь же популярен, как "Крыса из нержавеющей стали" или "Хроники Амбера", но своего читателя он, безусловно найдет.
>───═══ Куть офф "Windows Clipboard" ═══───

С уважением - Kirill
--- 5D5B 86B0 C8E6 26F0 67AA 20BE 843D EDF5 611F E1DC
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 29.12.2018, 14:02
Maxim Sokolsky
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Джеймс Блэйлок - Бумажный грааль

Maxim Sokolsky написал(а) к Kirill Temnenkov в Dec 18 12:52:32 по местному времени:

Привет, Kirill!

>>> Джеймс Блэйлок - Бумажный грааль

MS>> Сейчас читаю. Вот это уже не подростковая фэнтези. И написано
MS>> классно. Среди нынешних неумеющих связать два слова в интересный
MS>> сюжет авторов - смотрится как Микеланджело посреди современных
MS>> "художников".

MS>> Интересный автор. Могет. Молодца.

KT> Спасибо, надо будет почитать

Как оказалось - издатели купили и перевели 2-ю книгу серии. И выдавали её за сингл. Хотя кое-какие вопросы возникали и отсылки были - хотя можно и как сингл читать.

Лучше для знакомства с автором начни с его фэнтезятины. Там такого косяка нет. Начинай с "Каменных великанов" - третьей книги серии. Так будет в порядке развития истории этого мира. 3-я книга с главным героем Эскарготом начинается за 30 лет до того, как книги 1 и 2. Эскаргот - как второстепенный герой появляется в 2-ой и 3-ей книге.

Хотя трилогия "Приключения Джонатана Бинга" и простенькая, тру-фэнтези с магией, но автор сумел "доставить". Не забуду эпизоды, когда к герою попадает талисман правды. Там три эпизода его использования. Это что-то с чем-то.)

>> ───═══ Куть он "Windows Clipboard" ═══───
KT> Джеймс Блэйлок "Бумажный Грааль"

KT> Фантастика
KT> * Вид книги: Роман
KT> * Издательства: АСТ, Ермак
KT> * Выход: 2005
KT> * Серия: Альтернатива. Фантастика
KT> * Номер в цикле: 1

KT> Рыцари бумажного Грааля

KT> Джеймс Блэйлок прославился как мастер странной, чудаковатой фантастики
KT> ("МФ" писал о нем в No9(13) за 2004).

Ага. Подтверждаю - странной и чудоковатой, но занимательной). Не для каждого, конечно.)

Сейчас читаю "Подземный левиафан" - ну тоже интересная книга и отличается от других книг этого автора. Читаю - и детство вспоминаю. Какой мы фигнёй в детстве занимались - и змеи мастерили и запускали, и луки делали, и наконечники к ним - хорошо отец друга нас поймал, отобрал эти луки и стрелы и переломал - а то мы реально могли покалечить друг друга. Или опыты химические - в рез-тате которых дыра была прожжена в паркете). А "Буря на Марсе"?) Это не я придумал - друг, засыпал в банку глицерином какой-то мелкодисперсны порошок красного цвета, если его взбалтываешь - ну и правда, прям буря на Марсе).

Короче, вот герои этой книги тоже страдают различной фигнёй. Делают машину, которая будет к центру Земли рыть туннель. На батискафе спускаются в море. И так далее. И дети, и взрослые. Взрослые там учёные - тоже как дети и детям сто очков вперёд дают.)

Есть в книге основная сюжетная линия - фантастическая, но главное не сюжет, а вот все эти их дурацкие занятия. Смешно и слегка грустно. Читаю и детств вспоминаю. Хорошая - душевная книга. Для - мужчин, женщинам, я думаю, такое не очень интересно - у них свои игры были в детстве.)

Как прочту эту его вещь - буду на английском его непереведённое смотреть.
KT> Очередной его роман, "Бумажный Грааль" (1991), вполне соответствует
KT> этому определению. И вместе с тем - отличается от трилогии про
KT> сыровара Джонатана Бинга, которая только и была пока переведена на
KT> русский.

А всего нашими издателями куплено и переведено %5 из того, что автор написл.

KT> В "Бумажном Граале" вместо фэнтезийно-сказочного мира мы попадаем в
KT> мир вполне обыденный. Говард Бартон, помощник куратора в захолустном
KT> музее Южной Калифорнии, отправляется на север, туда, где прошло его
KT> детство. Повод для поездки - некий рисунок, якобы принадлежащий кисти
KT> самого Хокусая. Причина - кузина Сильвия, к которой Говард испытывает
KT> отнюдь не братскую любовь, но с которой некогда расстался. Однако
KT> настоящая причина поездки пока неизвестна даже ему самому!

KT> Говарда преследуют странные сны, по дороге то он сталкивается с сектой
KT> клейщиков, то за ним летит, будто провожая, пеликан... И чем дальше,
KT> тем больше гротескных, необычных деталей собирается вокруг Говарда. Он
KT> приезжает в дом Майкла Грэхэма, владельца упомянутого рисунка, однако
KT> Грэхэма там нет. А нынешний обитатель дома, мистер Джиммерс, впускает
KT> Бартона на порог, только когда Говард разувается, да еще и запирает
KT> гостя на ночь на чердаке. Не лишен странностей и дядюшка Говарда, Рой,
KT> - он всё время носится с безумными проектами, верит в привидений,
KT> дурачится...

KT> Постепенно Говард выясняет, что рисунок Хокусая - совсем не то, чем
KT> кажется на первый взгляд. За рисунком ведут охоту многие, в том числе
KT> богатая и взбалмошная (разумеется!) Элоиза Лейми. Говарду поневоле
KT> приходится сделать выбор: пожать плечами, вернуться домой и навсегда
KT> забыть о здешних чудаках - или же принять чудачества дядюшки на веру и
KT> помочь Рою в его борьбе.

KT> Книга написана в неспешном, плавном ритме и предназначена для
KT> медленного чтения. Пожалуй, самое интересное в ней - даже не сюжет, а
KT> атмосфера. Да еще то, насколько тонко удается Блэйлоку сперва
KT> поместить "здравомыслящего" Говарда в среду чудаковатых героев, а
KT> потом сместить точку зрения, - и вот уже чудаковатость эта оказывается
KT> вполне рационально объяснимой, тот же дядюшка Рой из престарелого шута
KT> превращается в мудрого старика, о которых обычно говорят "соль
KT> земли"...

KT> Увы, интересный роман изрядно подпорчен переводом. Госпожа А. А.
KT> Комаринец, видимо, проникнувшись духом чудачества, порою выдает
KT> на-гора безусловные шедевры. То у нее "встреча сигареты и матраса
KT> опять сожжет дотла квартал", то "он подобрался к углу дома и прикорнул
KT> у высокой поленницы" (нет-нет, не заснул, а затаился, как следует из
KT> контекста). Наконец, известный японский живописец и рисовальщик,
KT> мастер цветной ксилографии, Кацусики Хокусай (1760-1849) становится у
KT> Комаринец неким Хокусаи. В общем, странностей хватает.

Не плохой там перевод. Главное русский язык перевода - адекватный и книга читается с интересом. Английский текст я пока не смотрел, но Хокусаи вместо Хокусай - это смешно.

Фигею от этих обозревателей, граждане фидошники. Хотя так оно обычно и бывает -
люди, которые сами ни одной книги не перевели - критикуют. А какая это глыбища - въехать в иностранный текст большого объёма со своей стилистикой и кучей всяких неизвестных вещей, и не просто прчитать - но ещё и по-русски связно и адекватно передать - про это ни гугу.

Эта книга непростая. По сложности перевода - думаю, что сравнивать можно с "Бойцовским клубом" Чака Паланика, которую пять перевдочиков грызли и только один въехал, что это сатира, а не боевик - и адекватный русский перевод сделал.

Ну да - перевод у Комаринец с разными огрехами - но в целом в итоге удачный текст...

KT> Подводя итоги, следует признать: вряд ли "Бумажный Грааль" будет у нас
KT> столь же популярен, как "Крыса из нержавеющей стали" или "Хроники
KT> Амбера", но своего читателя он, безусловно найдет.

А вот тут я соглашусь.


С наилучшими пожеланиями, Maxim.

--- -Facta, non verba!
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 29.12.2018, 17:12
Sergey V.Voronin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию На камpада глядя...

Sergey V.Voronin написал(а) к All в Dec 18 16:52:40 по местному времени:

Пpивет, Алл!

Как известно, наш камpад Юpик Сувоpов взялся писать фентези и почти уже закончил:
http://samlib.ru/editors/s/suworow_j/nemag.shtml

Тем самым он сподвиг и меня на написание скифи:
http://samlib.ru/editors/w/woroninsw/zakat.shtml

Вашему вниманию пpедлагаются тpи очепятки и одна семантическая ошибка, испpавлю как-нибудь потом.
--- WebFIDO/OS2 V0.13931g
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 29.12.2018, 17:31
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию На камpада глядя...

Vladimir Fyodorov написал(а) к Sergey V.Voronin в Dec 18 16:19:18 по местному времени:

Разнообразно приветствую!

SV> Как известно, наш камpад Юpик Сувоpов взялся писать фентези и
SV> почти уже закончил:
SV> http://samlib.ru/editors/s/suworow_j/nemag.shtml Тем самым он
SV> сподвиг и меня на написание скифи:
SV> http://samlib.ru/editors/w/woroninsw/zakat.shtml

Спасибо за анонс, поставил в очередь. Жаль, что в OBEC.PACTET никто из вас не догадался постить.

--
Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
... Пропала несущая? Заплатите налоги!
--- Нotdoged/2.13.5/Android
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 29.12.2018, 22:52
Sergey V.Voronin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию На камpада глядя...

Sergey V.Voronin написал(а) к Vladimir Fyodorov в Dec 18 22:24:58 по местному времени:

Пpивет, Vladimir!
Отвечаю на письмо от 29 Dec 18 16:19:18 (AREA:SU.BOOKS)

VF> Спасибо за анонс, поставил в очеpедь. Жаль, что в
VF> OBEC.PACTET никто из вас не догадался постить.
Меня там нет, даже не знаю, о чём он там pастёт.
--- WebFIDO/OS2 V0.13931g
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 29.12.2018, 23:52
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: На камpада глядя...

Vladimir Fyodorov написал(а) к Sergey V.Voronin в Dec 18 22:19:18 по местному времени:

Разнообразно приветствую тебя, Sergey!

29 Декабря 2018, Sergey V.Voronin писАл к Vladimir Fyodorov следующее:

VF>> Спасибо за анонс, поставил в очеpедь. Жаль, что в
VF>> OBEC.PACTET никто из вас не догадался постить.
SVV> Меня там нет, даже не знаю, о чём он там pастёт.

Очень жаль. Хорошая эха, предназначенная для литературного творчества фидошников. Модератором долго был Леонид Каганов (сейчас - Сергей Чумаков). К сожалению, уже довольно давно никто туда не пишет, хотя проза и поэзия из Фидо проскакивает в разных эхах или в виде ссылок. Кроме OBEC.PACTET была ещё OBEC.3BOН - для обсуждения произведений, опубликованных в OBEC.PACTET; а также OBEC.LILTERED - для самого лучшего.

Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
... Слабый женский Poll ...
--- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20170303
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 09.01.2019, 13:02
Maxim Sokolsky
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Джеймс Блэйлок - Подземный левиафан

Maxim Sokolsky написал(а) к All в Jan 19 11:36:22 по местному времени:

Привет, All!

KT>> Рыцари бумажного Грааля

KT>> Джеймс Блэйлок прославился как мастер странной, чудаковатой
KT>> фантастики ("МФ" писал о нем в No9(13) за 2004).

MS> Ага. Подтверждаю - странной и чудоковатой, но занимательной). Не для
MS> каждого, конечно.)

MS> Сейчас читаю "Подземный левиафан" - ну тоже интересная книга и
MS> отличается от других книг этого автора. Читаю - и детство вспоминаю.
MS> Какой мы фигнёй в детстве занимались - и змеи мастерили и запускали, и


MS> Короче, вот герои этой книги тоже страдают различной фигнёй. Делают
MS> машину, которая будет к центру Земли рыть туннель. На батискафе
MS> спускаются в море. И так далее. И дети, и взрослые. Взрослые там
MS> учёные - тоже как дети и детям сто очков вперёд дают.)

MS> Есть в книге основная сюжетная линия - фантастическая, но главное не
MS> сюжет, а вот все эти их дурацкие занятия. Смешно и слегка грустно.

Прочитал. Нет, не фигнёй они там страдают. Вернее - страдают, конечно, но фантастическая интрига там вполне-вполне. Вполне знимательна и строит вокруг себя всё прочее - от героев до сюжета).

> Джеймс Блэйлок - Подземный левиафан

Да, все хорошо и здорово. Но если вы по-английски не читатете, не рекомендую. Потому что "продолжение в следующем номере", а следующего номера и нет - не закуплен и не переведен. Книга обрывается на самом интересном месте - и это первая часть. А всего их пять или семь.

С наилучшими пожеланиями, Maxim.

--- -Facta, non verba!
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 09.01.2019, 15:04
Yuriy Chigvintsev
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию На камpада глядя...

Yuriy Chigvintsev написал(а) к Vladimir Fyodorov в Jan 19 19:50:26 по местному времени:

Салют!

29 Дек 18 22:19, ты -> Sergey V.Voronin:

[...skipped...]

VF> Очень жаль. Хорошая эха, предназначенная для литературного творчества
VF> фидошников. Модератором долго был Леонид Каганов (сейчас - Сергей
VF> Чумаков). К сожалению, уже довольно давно никто туда не пишет, хотя
VF> проза и поэзия из Фидо проскакивает в разных эхах или в виде ссылок.
VF> Кроме OBEC.PACTET была ещё OBEC.3BOН - для обсуждения произведений,
VF> опубликованных в OBEC.PACTET; а также OBEC.LILTERED - для самого
VF> лучшего.

Интересное дело! А может, устроим в той эхе конкурс, дабы народ оживить?


V!
--- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20060703 (New Point Express)
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 09.01.2019, 15:32
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: На камpада глядя...

Vladimir Fyodorov написал(а) к Yuriy Chigvintsev в Jan 19 14:14:12 по местному времени:

Разнообразно приветствую тебя, Yuriy!

09 Января 2019, Yuriy Chigvintsev писАл к Vladimir Fyodorov следующее:

VF>> Очень жаль. Хорошая эха, предназначенная для литературного
VF>> творчества фидошников. Модератором долго был Леонид Каганов
VF>> (сейчас - Сергей Чумаков). К сожалению, уже довольно давно никто
VF>> туда не пишет, хотя проза и поэзия из Фидо проскакивает в разных
VF>> эхах или в виде ссылок. Кроме OBEC.PACTET была ещё OBEC.3BOН -
VF>> для обсуждения произведений, опубликованных в OBEC.PACTET; а
VF>> также OBEC.LILTERED - для самого лучшего.
YC> Интересное дело! А может, устроим в той эхе конкурс, дабы народ
YC> оживить?

Заманчивая идея, только что-то в последние годы для собственного творчества время найти всё сложнее и сложнее :(

Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
* Originally in SU.BOOKS
* Crossposted in OBEC.3BOН
... Синбай на хабах pежете, а это бандитизм!
--- GoldED+/OSX 1.1.5-b20180707
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 19:26. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot