|
#1
|
|||
|
|||
"Донбасс это сердце России".
Uncle Sasha написал(а) к All в Apr 22 13:01:01 по местному времени:
Dear All, https://www.mk.ru/culture/2022/04/16...ssii-spornaya- https://clck.ru/fbNy7 "Донбасс - это сердце России": спорная территория, которую надо понять Подборка книг, которые помогут это сделать О том, что Донбасс - русский, и что он вообще существует, рядовые россияне не помнили примерно до 2014 года. И когда по телевизору им сказали, что это "наши", не всем было понятно, почему "наши", откуда они взялись и чем жили последние тридцать, сто или сто пятьдесят лет. Ответить на эти вопросы одной публикацией невозможно. Но есть книги, которые могут помочь понять Донбасс и его жителей. "Донбасс - это сердце России", - гласит плакат первых лет Советской власти. К моменту его появления Донецко-Криворожская Советская Республика была выведена из РСФСР и включена в Советскую Украину. Донецкие шахтеры давали стране "черное золото", под страной имелся в виду, конечно же, весь Союз - никто до конца перестройки не мыслил масштабами "национальных квартир". Но все же край угля и металла был пусть и в союзной, но обособленной республике. И почему это проблема, стало понятно только после 1991 года. В течение тридцати-сорока лет, с послевоенного времени до перестройки, шахтеры осознали себя как социальную силу - именно их забастовки, где звучало требование и о независимости Украины, о чем не особо сейчас вспоминают, "добили" СССР. А потом была нищета и украинизация, развал угольной отрасли и первая попытка в середине 90-х вырваться из крепких объятий Киева. Русский? Нет! Украинский? Нет. А какой же? Донбасс десятилетиями оставался "спорной территорией" - в буквальном смысле Киев и Москва спорили, кто положил начало тому или иному городу, какой язык считает родным местное население. Историческая область Новороссия осваивалась Россией - это факт. Харьков появился на карте благодаря царю Алексею Михайловичу. А Донецк - английскому промышленнику Джону Юзу с позволения властей Российской империи - частно-государственное партнерство и "тепличные условия" для иностранных инвестиций дали свои плоды. Но вот недалеко от Донецка мы видим городок Дружковка. Википедия четко свидетельствует - в 1870 году при строительстве Курско-Харьковско-Азовской железной дороги в 6 км к северу от слободы Паршаковка была построена станция, при которой возник рабочий поселок (в состав которого в дальнейшем вошла слобода). А в центре Дружковки, у самого исполкома установлен памятник казаку Дружко, основателю города. Откуда взялся Дружко? Из легенды, то есть работает некая мифология, как в средневековой Европе, где горожане "летоисчисление" вели от Георгия Победоносца. (Казаков-основателей украинцы "нашли" чуть ли не в каждом населенном пункте). В Киеве уверены: изначально в Донбассе говорили по-украински, а затем прошла масштабная русификация, и национальный язык все забыли. Поэтому доля украиноговорящих столь мала. Особо рьяные пророссийские деятели утверждают обратное - в регионе говорили на русском исключительно, а украинский сюда пришел во время советской украинизации (кампании "коренизации") УССР конца 1920-х - 1930-х годов. Поэтому, мол, доля украиноговорящих вообще есть, а если бы не ошибки большевиков, их бы не было в принципе. Откроем "Автобиографию" Аркадия Аверченко. Уроженец Севастополя перед тем, как стать классиком юмористической литературы и издателем легендарного журнала "Сатирикон", служил на Брянском руднике, сегодня это - ЛНР: - Однажды ехал я перед Рождеством с рудника в ближайшее село и видел ряд черных тел, лежавших без движения на всем протяжении моего пути; попадались по двое, по трое через каждые 20 шагов. - Что это такое? - изумился я... - А шахтеры, - улыбнулся сочувственно возница. - Горилку купувалы у селе. Для Божьего праздничку. - Ну? - Тай не донесли. На мисти высмоктали. Ось как! Какой язык звучит в ответе местного жителя? Украинский, или малороссийский, если использовать современный Аверченко термин. Ну, или суржик, потому что "ось як" - так было бы на "чистом" украинском. Конечно, десятилетия преподавания на русском в школах оттеснили помесь языков на второй план, но русский язык Донетчины сегодня - это все же "южный" вариант, отличающийся на фонетическом и лексическом уровнях. Об этом писали тысячи раз, вспомним здесь слова "тремпель" в значении "вешалка для одежды", "брасматик" - тушь для глаз, "быльца" - спинки кровати. Но зачастую и синтаксис донецкой речи тоже подвержен украинскому влиянию. Почему так? Объяснение дает опять-таки "Автобиография", написанная с долей иронии и не без столичного петербургского снобизма. В Донбассе произошло настоящее "смешение народов". - Эти шахтеры (углекопы) казались мне тоже престранным народом: будучи, большей частью, беглыми с каторги, паспортов они не имели, и отсутствие этой непременной принадлежности российского гражданина заливали с горестным видом и отчаянием в душе - целым морем водки. Народ это был, однако, по большей части крепкий, закаленный, и самые чудовищные эксперименты над своим телом обходились ему сравнительно дешево. Проламывали друг другу головы, уничтожали начисто носы и уши, а один смельчак даже взялся однажды на заманчивое пари (без сомнения - бутылка водки) съесть динамитный патрон: Все это были люди, по большей части отвергнутые всем остальным светом за бездарность и неспособность к жизни, и, таким образом, на нашем маленьком, окруженном неизмеримыми степями островке собралась самая чудовищная компания глупых, грязных и бездарных алкоголиков, отбросов и обгрызков брезгливого белого света". Во время "промышленного бума" в богатые полезными ископаемыми степи устремились и малороссы, и великороссы, и представители других народов, и те из украинцев, кто успел побывать на каторге (часто по политическим причинам). Ехали туда по велению "беспощадного бога" - голода, как сказал бы Некрасов, или в погоне за наживой. Блок, побывавший на донецкой земле, величал ее Новой Америкой - из-за скорости, с которой здесь росли копи, заводы, фабрики, и возникали поселки и города. Приезжие в этот "Клондайк" сливались в "плавильном котле" этногенеза - и если бы немного иначе решались такие вопросы при Союзе, "донецкий народ" давно был бы национальностью или понятием, сходным с "американец". А начиналось все в том числе с каторжан, к чему скрывать. Героиня в фильме "Правила съема: метод Хитча" билась в истерике пару минут, когда ей напомнили, что ее предок был "мясником из Кадиса", но это не помешало ей гордиться тем, что она гражданка США. Прилив "свежей крови" в Донбасс не закончился и после ВОВ, когда на восстановление разрушенных нацистами шахт пригоняли родственников "врагов народа", пленных румын, коллоборантов или просто "неблагонадежных" жителей Западной Украины. А первые кадры полуторавековой эпопеи были прозаичными, их отлично передает Аркадий Тимофеевич: "Это был самый грязный и глухой рудник в свете. Между осенью и другими временами года разница заключалась лишь в том, что осенью грязь была там выше колен, а в другое время - ниже: Причем часто, как в рассказе "Молния", Аверченко переходит на гоголевский слог: - Если сказать правду, то рудничный поселок "Исаевский" считался первым среди других поселков - по числу и разнообразию развлечений. Жаловаться было нечего: каждая неделя приносила что-нибудь новое. То конторщик Паланкинов запьет и в пьяном виде получит выговор от директора, то штейгерова корова сбесится, то свиньи съедят сынишку кухарки чертежника... А однажды рудничный врач, в пьяном виде, отрезал рабочему совсем не ту ногу, которую следовало: Казалось бы, 1917 год должен был все изменить. Но перемены были не скорыми. "Мы из будущего" по-донецки Огромная зарплата (700-1000 рублей в месяц), бесплатные квартиры и почти даровые поездки в Сочи и Крым, первоклассное медицинское обслуживание, кино и театры, награды и всеобщий почет (о шахтерском труде слагались песни и снимались фильмы) - все это донбассовцы получили уже в эпоху "Застоя". В первые послереволюционные годы техническое развитие шахт был на уровне конца XIX века. Внедрять угольные комбайны стали только в 50-х, намного позже, чем на Западе, тогда же электровозы сменили под землей лошадей и человека как "тягловую силу". Но добыча "дедовским способом" не ушла окончательно в прошлое. Об этом упоминает Святослав Рыбас в повести "Зеркало для героя", где партийный чин возмущается: - Зря вы обидели человека! Надо же, саночником поставили... Это сейчас, когда электровозы, поставить сорокалетнего мужчину возить на себе уголь. Здесь же - девушка-газомерщица измеряет уровень взрывоопасного газа, отслеживая цвет огня лампочки - как при царе горохе. - Роза : прикрутила огонек до размера горошины и стала водить лампой от почвы до кровли. Вверху огонек заметно вырастал, появлялся голубой ореол. Значит, в лаве был метан. И вообще описание труда горняка у Рыбаса мало чем отличается от аналогичного описания в романе "Жерминаль" классика французской литературы Эмиля Золя: - Устинов начал работу под землей и страшно уставал. От многочасового сидения на коленях в низкой щели, именуемой лавой, из которой добывали уголь, даже не сидения, а ерзанья, ходьбы на коленях, лежания на боку, ибо только так можно было грузить лопатой на конвейер и при этом не биться головой в кровлю, - от такой работы ломило кости. Шахтеры дали ему самодельные наколенники из кусков автопокрышек, но помогло мало. Он с завистью наблюдал за работой этих полуголых, потных, с чумазыми лицами людей, глотающих пыль, которая склеивает легкие, и понимал, что они не думают о тяготах. Сравните с Золя, действие романа которого отнесено к 1866-1869 годам: - Забойщик посоветовал Этьену остаться в башмаках и дал ему старую кожаную шапку, чтобы предохранить голову от ушибов: Четверо забойщиков разместились, один над другим, во всю вышину забоя. Их отделяли друг от друга доски с крюками, на которых задерживался отбитый уголь; каждый рабочий занимал участок приблизительно в четыре метра длины. Пласт был так тонок, что едва достигал в этом месте пятидесяти сантиметров, и забойщики, пробираясь на коленях и на локтях, были как бы сплющены между сводом и стеной и при каждом повороте больно ударялись плечами. Во время работы в шахтах им приходилось лежать на боку, вытянув шею, подняв руки и орудуя кирками. Невыносимые условия труда формируют особый "шахтерский характер" независимо от того, в каком уголке планеты живет горняк. Так что "о Донбассе" не только "Жерминаль", "Зеркало для героя" (с которым можно познакомиться в киноверсии), но и, раз уж зашла речь о кинопродукции - чилийский фильм "33" или российская "Шахта" режиссера Нурбека Эгена. В "Зеркале для героя" самым ценным оказалось констатирование факта разгула бандитизма при Сталине, и если кому-то начальные сцены кинофейка "Сволочи" показались преувеличением, то вот фрагмент из повести Рыбаса. Место действия: Сталино (Донецк). 1949 год. Вооруженные преступники нападают на машину, которая привезла зарплату на угольное предприятие: - Снова стали стрелять. Люди давились в дверях, вырывались во двор. Парень в куртке из черной китайки дергал за ручку заколоченную гвоздями оконную раму: Толпа окружала что-то лежащее на земле. Сквозь брань и проклятья доносились отдельные связные фразы, из которых стало ясно, что бандиты убили шофера, охранника и нашего несчастного милиционера. А как вам такая живописная сцена повести, где социолог Михаил Устинов и бывший горный инженер Анатолий Ивановский, переместившиеся из Донецка конца 80-х на тридцать лет назад, узнают, что выходить из дома в ночное время небезопасно: - Возле рынка, темнеющего мешаниной своих ларьков и рядов, Михаила окликнули: - Стой! Не двигаться! К нему подъехали два конных милиционера. Один стал сзади, второй спешился и обыскал его. Лошади переступали по мостовой, позвякивая удилами. Милиционер зажег фонарик, посмотрел расчетную книжку, выданную Устинову на шахте. - Носит тебя нелегкая по ночам! - сказал он на прощание. - Прирежут, как курчонка. Кстати, совпадения второй части фильма "Мы из будущего" с текстом Рыбаса (или с созданным на его основе киносценарием) весьма заметны. Здесь вам и человек в форме (бывший разведчик 1-го Белорусского фронта), подозревающий, что незнакомцы - это американские шпионы, на что ему указывают странные деньги и иностранные сигареты: - Денежки-то не наши, - весело сказал он (милиционер). - И курево заграничное. Попались, что ли, шпионы? За дураков нас считали, не могли замаскироваться получше? Плюс общее то, что героев, при всей подозрительности, бросают в гущу событий (у Рыбаса - посылают, хотя у них нет документов, работать в шахту, в "Мы из будущего" приказывают добыть немецкого "языка"). Но вряд ли это прямое заимствование - скорее писатель и Владимир Хотиненко, экранизировавший его литературный труд, создали канон советской кинофантастики о путешествии во времени. Заметьте - на донецком материале. С ностальгией и глубокой любовью к родной земле (Святослав Юрьевич Рыбас родился в Макеевке): - В душе Устинова что-то повернулось. Он увидел родное в этих бедно одетых людях, в этих простодушных домиках, в этих руинах, обшитых строительными лесами. Это наша с тобой библиография Конечно, Золя, Аверченко (в наборе с отдельными рассказами другого классика юмора, уже советского - Михаила Зощенко) и Станислав Рыбас - это далеко не весь список "рекомендованной литературы" о Донбассе. В качестве "хрестоматий" нам пригодятся две книги. Первая - сборник "Открытие страны огня". Он как раз про то, что шахтами и подземными тружениками панорама жизни трудового края не исчерпывается. Есть еще металлургическое производство (о жизни сталелитейного завода рассказывает Куприн в повести "Молох") и тяжелое машиностроение. В антологию, многократно изданную в СССР, вошли Чехов с рассказами "Русский уголь" и "Печенег", Вересаев с его "Подземным царством", Бунин ("Пекло"), Паустовский ("Гостиница "Великобритания"), произведения Куприна, помимо уже упомянутого - "В главной шахте", "В огне", "В недрах земли", а также подборка прозы Серафимовича, Сергеева-Ценского и других. Недаром же популярную в масштабах всей страны книгу (ее продают на барахолках даже в Москве и Санкт-Петербурге) собираются переиздавать в ДНР в расширенном формате - с названием "Большое открытие страны огня". К весомому списку классиков составители добавят Шарифа Камала, татарского писателя, Залмана Арана, израильского педагога, родившегося в Донецке и Александра Бека. Что же до второй книги - то нельзя не сказать, что донецкая земля подарила православному миру немало подвижников, прославленных в лике святых: Игнатия Мариупольского, местночтимого святого Илью Макеевского, а также Собор Святогорских святых (Иоанна Святогорского, преподобноисповедника Паисия (Москота) и шестнадцать подвижников благочестия, просиявших в Святых горах). Свято-Успенский Святогорский монастырь (Лавра) на реке Северский Донец - это история уже не собственно Донбасса, а его северной части, ранее входившей в Харьковскую губернию. Вот как эти места описывал Иван Бунин: - Путь к Донцу, к древнему монастырю на Святых Горах, пролегает на юго-восток, на Азовские степи. Ранним утром Великой субботы я был уже под Славянском. Но до Святых Гор оставалось еще верст двадцать, и нужно было идти поспешно. Этот день мне хотелось провести в обители. Предо мной серело пустынное поле. Один сторожевой курган стоял вдалеке и, казалось, зорко глядел на равнины. С утра в степи было по-весеннему холодно и ветрено; ветер просушивал колеи грязной дороги и шуршал прошлогодним бурьяном. Но за мной, на западе, картинно рисовалась на горизонте гряда меловых гор. Темнея пятнами лесов, как старинное, тусклое серебро чернью, она тонула в утреннем тумане. Ветер дул мне навстречу, холодил лицо, рукава, степь увлекала, завладевала душой, наполняла ее чувством радости, свежести: Все, написанное о Святогорье, собрал краевед Владимир Дедов в книге "Святые горы: от забвения к возрождению". Хотя бы пару вечеров потратьте не на просмотр телевизора, а не чтение "Поездки в полуденную Россию к берегам Тавриды в 1844 году" князя Николая Голицына, очерков Немировича-Данченко, путевого наброска Чехова "Перекати-Поле" и процитированного выше бунинского мини-шедевра "Святые горы" (На Донце) - это станет лучшим лекарством от "информационной перегрузки". Авторы: ИВАН ВОЛОСЮК Sincerely yours, Alex Tihonov ... Без настоящего дела мyжчина хеpеет (c) DC --- FoxPro 2.60 |