forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > SU.POL

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 23.05.2021, 20:53
Boris Paleev
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Telegraph: "восхищался белизной кожи" - в пьесах Шекспира нашли признак

Boris Paleev написал(а) к All в May 21 18:52:20 по местному времени:

Нello All!

https://russian.rt.com/inotv/2021-05...eliznoj-kozhi-

https://www.telegraph.co.uk/news/202...-could-raciall y-problematic-globe-theatre/

https://russian.rt.com/inotv/2021-05...eliznoj-kozhi-


22 мая 2021 Daily Telegraph

Telegraph: "восхищался белизной кожи" - в пьесах Шекспира нашли признаки расизма

Материал представлен в пересказе ИноТВ


Эксперты сочли пьесы Уильяма Шекспира "спорными" из-за упоминающейся в них связи белизны кожи с красотой, сообщает Daily Telegraph. Как передаёт издание, спикеры организованного лондонским театром "Глобус" семинара обнаружили, что писатель в своих произведениях систематически противопоставлял "тёмное" "светлому", отдавая предпочтение последнему, а также использовал формулировки, которые сегодня расцениваются как расистские.

Эксперты сочли пьесы Уильяма Шекспира "спорными" из-за упоминающейся в них связи белизны кожи с красотой, сообщает Daily Telegraph. Как передаёт издание, лондонский театр "Глобус" запустил цикл семинаров под названием "Антирасистский Шекспир", направленных на "деколонизацию" пьес автора и устранения преград, которые могут стать помехой их восприятию или исполнению.

На первом семинаре цикла учёные подвергли "деконструкции" комедию "Сон в летнюю ночь" и обнаружили в ней "спорную гендерную и расовую динамику". Эксперты, в частности, заявили, что в поэзии Шекспира создаётся "бинарная система противопоставления тёмного и светлого", в которой тёмному отводится отрицательная роль, а белому или "светлому" - положительная.

"Сон в летнюю ночь" поддерживает точку зрения, согласно которой "белое красиво, светлое красиво, а тёмное непривлекательно", заметил выступавший на семинаре актёр Альдо Биллингсли. На его взгляд, предпочтение белого перед черным очевидно в заявлении Лизандера: "Кто ж ворона на голубя сменять не пожелает?" (перевод Н.М. Сатина - ИноТВ), ведь эта строка приписывает птицам ценность на основании их окраса.

Ещё одна участница семинара профессор Ванесса Корредера добавила: "Если вы посмотрите на эту пьесу в контексте других пьес Шекспира и даже сонетов, этот язык будет повсюду - эти формулировки о тёмном и светлом... В них присутствуют элементы расового разделения". К примеру, в ряде сонетов Шекспира упоминаются "внешне противоположные" "мужчина светлокудрый, светлоокий и женщина, в чьих взорах мрак ночной" (Перевод С.Я. Маршака - ИноТВ).

На семинаре, в ходе которого был представлен "антирасистский подход к пьесе" для учителей, студентов и театральных деятелей, также обратили внимание на спорное употребление в работе 400-летней давности "расовых эпитетов" - таких как "смуглая татарка" и "эфиопка".

Как отмечает издание, комедия 1595 года о зачарованных влюблённых в волшебном лесу обычно не ассоциируется с расовыми вопросами, как "Отелло" и другие произведения автора с участием темнокожих персонажей. Тем не менее, по утверждению преподавателя Университета Эндрюса Ванессы Корредера, "каждая пьеса - это пьеса о расе, поскольку белизна упоминается в каждой пьесе".

Кроме того, в комедии есть несколько групп персонажей, в том числе царь и царица эльфов и фей, любовники, бегущие из Афин, и "ремесленники", готовящие постановку "пьесы внутри пьесы". Каждую из этих групп можно рассматривать через призму преобладающего поведения, свидетельствующего о расовом разделении, а, к примеру, сцена ссоры между Обероном и Титанией из-за бессловесного "индийского мальчика" также предполагает наличие элементов "колониализма" в пьесе, уверяют эксперты. Кроме того, высокий общественный статус царя и царицы фей и эльфов отсылает к классовому разделению, а гендерные конфликты иллюстрируются в произведении сценой, где Гермии угрожают смертью, если она откажется выйти замуж против воли.

Тем не менее, Альдо Биллингсли и профессор Ванесса Корредера согласились, что зрители и исполнители "все ещё могут любить Шекспира и критически воспринимать его творчество", предположив, что подбор темнокожих актёров может придать новый смысл "спорным формулировкам" в пьесе "Сон в летнюю ночь", пишет газета. Спикеры также предложили позволить театральным деятелям совместно решать, "какие формулировки для них комфортны и как нужно обыгрывать их на сцене".

При этом учёный-шекспировед сэр Стэнли Уэллс не согласен с таким прочтением комедии, передаёт издание. "Я думаю, что термины "светлый" и "тёмный" - чрезвычайно многозначные слова", - заявил он в интервью газете.

"Я думаю, что Шекспир играет с этими различными значениями и разными оттенками смысла. Я бы не стал представлять Шекспира расистом, я думаю, что он гораздо искуснее в изображении своих персонажей", - делится мнением знаток творчества писателя. При этом шекспировские герои действительно используют такие слова как "эфиопка" и "мавр", которые можно расценить как расистские, признаёт специалист. "Однако есть разница между расизмом персонажа и расизмом писателя, который заставляет его говорить", - напоминает Уэллс.






Best regards, Boris

--- Ручка шариковая, цена 1.1.5-021027
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 12:00. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot